Hice una entrada de resultas del vuelo de ida y ahora hago otra del de retorno.
De Austrian Airlines a Swiss cambia, para bien, que puedes ver la ficha de todos los films ofrecidos, y eso incluye algo para mí tan básico como es el director. Para mal, que ofrece búsqueda con el filtro de la lengua. Podría ser una buena cosa, pero no se refiere a la versión original de la película, sino al idioma al que está doblado (con una distinción, por cierto, entre “español-castellano” y “español-latino” y ninguna entre el francés del hexágono y el de Quebec, por ejemplo, y mira que es un francés correoso ese). Casi nula posibilidad de subtítulos en ningún caso.
Por lo demás, almas gemelas. Ambas censuran sus películas y, para tranquilidad de gente pudorosa, emborronan los posibles culos, tetas o partes indecorosas que pudieran haberse escapado (o buscado) en las versiones originales.
La imagen corresponde al apartado de “clásicos” de Swiss, para que se vea como manejan el calificativo por estos lares.
No hay comentarios:
Publicar un comentario